Translators | t

Conoce a todos los traductores de LALT.

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | V | W | Y | Z

Jenna Tang works as a literary translator and she is fluent in four languages. She was born and raised in Taoyuan City, Taiwan. She received her MFA in Fiction from The New School in New York City. Her translation from the Mandarin Chinese has been published in Restless Books’ international anthology And We Came Outside and Saw the Stars Again.

Dr. Jorge Alberto Tapia Ortiz obtained his PhD in Latin American Literature from the University of Pittsburgh (2016). He is an academic and researcher specializing in contemporary indigenous literatures. He has published the following books: Hasta que muera el sol: Antología de escritoras y escritores indígenas bröran-térraba (2014), Educación comunidad y literatura: Condiciones para la emergencia de una literatura indígena contemporánea (caso bröran-térraba en Costa Rica (2019). He teaches literary workshops in Amerindian communities to promote the emergence of new writers, as well as the empowerment and recognition of ancestral epistemologies.

He has just finished his second postdoctoral year (August 2019) in the Masters of Amerindian Studies and Bilingual Education, Faculty of Philosophy, at the Autonomous University of Querétaro, where he also serves as professor and coordinator of the program. He is a member of the National System of Researchers of Mexico (SNI level I).

Gabriela Tumani is an international student at the University of Oklahoma from Sao Paulo, Brazil, currently in her sophomore year. She is majoring in journalism and minoring in international studies, and works as a news reporter for the OU Daily.

En otros idiomas

Síguenos en las Redes Sociales


Conoce WLT