Translators | n

Conoce a todos los traductores de LALT.

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | V | W | Y | Z

Daniel Narváez (Caracas, 1981) is translator, interpreter, and language instructor. He is a graduate of the School of Modern Languages of the Central University of Venezuela (UCV), and he currently resides in Toronto, Canada.

José Ángel Navejas is the author of Illegal: Reflections of an Undocumented Immigrant (2014) and Invierno (2019). He has edited Palabras migrantes: 10 ensayistas mexican@s de Chicago (2018). His forthcoming title, Un mojado en Chicago y tres discursos inaugurales, will be published by katakana editores. Currently, he is a PhD candidate at the University of Illinois at Chicago.

In 2008, Hanna Niklewicz packed her bags and bid adieu to the United States, where she was born and raised.  The ten years plus she has spent in Guadalajara, Mexico have proven fulfilling and productive; she has written a collection of short stories, translated several short works of fiction from various Mexican writers (among them, Ignacio Mondaca), and in 2016, undertook a graduate degree in Translation & Interpretation at the Universidad Autónoma de Guadalajara.  She also realized that her family’s East European (Polish) heritage prepared her well for embracing the Mexican culture (she sees compelling parallels between the two).

Thomas Nulley-Valdés is Visiting Fellow (adjunct) at the Australian National University in Canberra, where he graduated with a doctorate in Spanish and Latin American literature in 2020. His main research interests include: the macro- and micro-level analysis of twentieth- and twenty-first-century Latin American texts, authors, and contexts; contemporary Latin American short story anthologies; and World Literature theories and methodologies. He is currently preparing his first monograph titled McOndo Revisited.

En otros idiomas

Síguenos en las Redes Sociales


Conoce WLT