Presentación

 

 

Desde distintos lugares se organiza esta reunión de poetas a través de esta publicación, cada uno contribuyendo con sus vivencias, historias, género y etnicidad. Así mismo, como lectores desde distintos lugares podremos apreciar esta reunión poética que nos lleva a través de la lectura en voz alta a recorrer los sueños, cuerpos, lenguas, historias, perspectivas. Pero más que nada, estas voces se materializan en nuestra memoria ahora tocada por Ashanti Dinah, Zhüren y Xun, quienes retan la oralidad para hacernos cómplices de sus vidas, de sus alrededores y más que nada, de la alteridad e importancia de lo que sus ojos ven y sienten. Al leer estos poemas encontrarán puertas y ventanas, que al ser abiertas se encontrarán con Colombia, Costa Rica y Chiapas como nunca los habían imaginado, especialmente porque sentirán cada verso como una mano que dirige el sentir de la vida fuera de los espacios que acostumbramos. Hay lugares distantes geográficamente, y hay formas de unirlos sin necesidad de trazar un mapa, viajar o hablar diferentes lenguas, pues como se ha demostrado muchas veces, para borrar fronteras la poesía es suficiente, y mejor aun cuando habla varias lenguas.

En otros idiomas

LALT No. 14
Número 14

En el decimocuarto número de Latin American Literature Today, presentamos dossiers dedicados a las escrituras dislocadas de autores latinoamericanos radicados en Estados Unidos y la ficción gótica de Mariana Enríquez, además de reflexiones sobre el acto de escribir en una segunda lengua de Fabio Morábito, una entrevista a Patricio Pron, ganador del Premio Alfaguara 2019, y adelantos exclusivos de traducciones de Guadalupe Nettel, Gabriela Wiener y Luis Alejandro Ordóñez.

Tabla de Contenidos

Nota del Editor

Autora destacada: Mariana Enríquez

Dislocar la escritura: Latinoamérica reescribe United States

Poesía

Ficción

Ensayos

Entrevistas

Literatura Brasileña

Literatura Indígena

Adelantos de traducción y novedades editoriales

Sobre la traducción

Nota Bene