LALT No. 17

Number 17

En nuestro decimoséptimo número, destacamos la obra de la innovadora escritora colombiana Albalucía Ángel, junto con Octavio Paz, una figura sobresaliente de las letras mexicanas y el segundo autor latinoamericano en recibir el Premio Neustadt. También presentamos al poeta peruano Eduardo Chirinos, una serie de retratos fotográficos de escritores...

Dossier: Octavio Paz

Hay una casa de madera / en la llanura de Oklahoma. / Cada noche la casa se vuelve / una isla del mar Báltico, / piedra caída del cielo de la fábula. / Pulida por las miradas de Astrid, / encendida...

El 9 de abril de 1957, Octavio Paz y Eikichi Hayashiya publicaron la traducción al español de Oku no hosomichi (奥の細道). Este era un esfuerzo conjunto que traería consigo la primera traducción en lengua occidental de dicha obra, finalmente traducida con el título de Sendas de Oku. Ambos autores permitieron que lectores en lengua...

Este año se conmemoran dos aniversarios: en 1990 se otorgó el Premio Nobel de Literatura a Octavio Paz y en 1950 se publicó su ensayo más leído, El laberinto de la soledad. Las efemérides son buenos pretextos para repensar obras y figuras de nuestra tradición. Son muchas las facetas de Paz: poeta, ensayista, crítico, teórico, traductor,...

Como pensador de la traducción, Octavio Paz hubiera estado de acuerdo con un título como Born Translated, libro de la investigadora Rebecca L. Walkowitz. Todo puede ser traducido para el poeta mexicano. Al respecto, recordemos su comparación entre traducciones y solos de música en una orquesta. Paz nos describe cómo los solos comienzan a...

Languages

Síguenos en las Redes Sociales

 
 

Conoce WLT

Fiction

Minerva 2020, Guadalajara, Jalisco, Mexico

Siempre dije que nunca volvería a México. Habiendo soportado durante los primeros veinte años de mi vida la falta de los servicios más básicos, como el agua potable o la recolección habitual de basura, y hasta la certeza de que llegaría a casa después de un largo día de trabajo si un chofer de camión, por capricho, decidiera lo contrario, mis...

Cat in the window.

Refrendo mis dichos en este escrito: no cambiaré una coma de mis declaraciones precedentes. He asumido que usted se niega a comprender mis motivos. Aun así, sería considerado de su parte admitir que yo no miento. El señor y la señora B eran mis vecinos, como ya le expliqué. La señora B nunca iba a misa. El esposo de la señora B tampoco iba a misa...

person in cartoon wolf mask in blue background

Su nombre verdadero es Nora (aunque haya resuelto renombrarse Paula por razones que consignaré más adelante) y vive buena parte de la jornada dentro de un personaje que la rebasa en edad 22 años. Aunque pudiera sonar comprometedor, se considera un hombre con alma de mujer porque decidió llamarse Paula por dentro y Mickey por fuera. Su cometido...

Interviews

Ilan Stavans

La traducción y el movimiento van de la mano. Por ejemplo, los traductores llevan un texto de una lengua a otra. Los lectores impacientes se mueven más allá del ámbito familiar hacia otras lenguas y culturas al leer en traducción. Sin embargo, este movimiento emparentado a la traducción no debería asumir que la traducción es donde uno termina. La...

from United States of Banana: A Graphic Novel by Giannina Braschi and Joakim Lindengren

Frederick Luis Aldama y Tess O’Dwyer coeditaron Poets, Philosophers, Lovers: On the Writings of Giannina Braschi (Universidad de Pittsburgh, 27 de octubre de 2020), una colección de ensayos de quince académicos de diversos campos, que exploran los cuarenta años de carrera de una de las autoras más vanguardistas de América Latina en la...

Ernesto Carrión

La Carnada (Seix Barral, 2020), novena novela de Ernesto Carrión (Guayaquil, 1977), apareció a finales del año pasado, en medio del repunte de la pandemia. Es una señal: su narrativa cruza una serie de capas que tienen a la palabra crisis como núcleo generador de desintegración de lo cotidiano frente a la mirada y al lenguaje. Lo...

Poetry

boats on the shore, Pacasmayo, La Libertad, Perú

Un día puse una piedra encima de tu nombre / y me dije: iré cantando hasta mi casa. / Y canté / como una loca sobre sus piernas fuertes / como río loco canté.

Autorretrato de Enza García

si hicieras un mapa de mi cuerpo / encontrarías rastros de aquel estallido / donde mueren dinosaurios / donde agonizan los seres que no me amaron / mira si es larga la fila de gente / que no daría la vida por ti / a diferencia de tu madre / que en realidad no tuvo más opción que abrirse de par en par / y escupirte / sobre el suelo y sus fósiles

gray and brown concrete building

Para dormir de una vez / tendría que separarme oníricamente / de mis sueños. // Cada noche ensayo la retractación de mí mismo / y en la mañana me ausento a primera hora / frente al espejo.

Editor’s Pick

Fruit of the Drunken Tree

A través del contrapunteo evocador de Chula y Petrona, la primera novela de la colombiana Ingrid Rojas Contreras explora formas en las que muchos niños viven el narcotráfico y las inequidades y, al tiempo, teje una alianza femenina a punta de preguntas, añoranzas y afecto. Su obra fue publicada originalmente en inglés en 2018, ese mismo año hizo...

Longe, aqui

No ano de 2020 em que todos tivemos nossas rotinas afetadas por uma pandemia que trouxe não só uma doença física, mas causou impacto psicológico em todos, em que a descrença se alastra do campo político à humanidade de modo geral, a poesia resiste, trazendo alento. Nesse cenário, Maria Esther Maciel nos recorda da poesia presente no cotidiano, nas...

The Relentless City / Caracas muerde

Jorge Luis Borges, un referente citado por Héctor Torres en Caracas muerde / The Relentless City (7Vientos, 2021), solía desdibujar la frontera entre realidad y ficción. Proclamaba no la realidad de la ficción sino la ficción de la realidad, como si el mundo se pudiera contar mejor a través de la imaginación. Insistía en proponer que...

Indigenous Literature

concrete jetty, Catazajá, Chiapas, Mexico

Debo liberar a los cuatro vientos esta historia, un artificio que hizo florecer mi vida; siendo ésta mi musa y mi punto de partida para realizar actos fatales y endemoniados. No sé cómo pasó, pero me atrevo a decir que llegué a actuar con delicada rabia, y sin más detalles que la claridad del mundo, he pintado una visión maravillosamente...

Anastasia Candre at the Festival de Poesía de Medellín

En medio de la inmensidad de la selva amazónica, entre murmullos de agua y cantos de aves, se encuentra un río llamado Igara Paraná, afluente del Putumayo, que se expande formando un lago. Este lugar es conocido como la Chorrera, cuna de saberes y testigo de masacres. Fue ahí donde se instaló la Casa Arana a inicios del siglo XX, una industria...

man in black, Isla del Sol, Bolivia

Juvenal atravesaba el pie de aquel cerro en medio del silencio. De pronto, se percató de la sangre fresca que, como lluvia, caía de su nariz. Sintió un escalofrío en su interior: “¡suq!”. Parecía que su corazón estaba a punto de estallar. En medio de la oscuridad con las pocas fuerzas que le quedaban avanzó hacia el río. Estaba pensando que...

Números Anteriores