LALT Number 9

Number 9

Latin American Literature Today inicia su tercer año de publicación con un número que abarca la poesía venezolana, la escritura de mujeres indígenas y los extraños mundos de la ficción. Abrimos el segundo volumen de la revista con un dossier dedicado a Samanta Schweblin, una escritora argentina cuya obra prueba los límites entre lo...

I would like this special section of Latin American Literature Today to be yet another indicator of the growing influence of Latinos in the U.S.  Three facts underscore their growing impact. ...

Although this inventory of historic and emergent Genízaro characters and themes in the Nuevomexicano literary imagination is abbreviated, it invites in-depth critical study of a scarcely known facet of the creative writings of the borderlands. In Spanish colonial New Mexico, Genízaros were a class of detribalized, Hispanicized indigenous...

Given the critical attention that Ana Castillo’s novel set in New Mexico So Far from God has received since its 1993 publication, the divergent reactions it evokes among Mexican American readers are surprising.  For readers unfamiliar with nuevomexicana/o people, culture and history, the novel’s use of magic realism, wrapped around a...

Kirstin Valdez Quade’s collection of short stories Night at the Fiestas presents a set of stories about, primarily but not exclusively, Nuevomexicanas/os. These characters initially appear to be stereotypical Chicanx characters, but Valdez Quade invokes a particular negativity that functions as a decolonial intervention aimed at...

Languages

Síguenos en las Redes Sociales

 
 

Conoce WLT

Fiction

Nylsa Martínez

My wife’s final wishes were that I scatter her ashes in a shopping center. She always said so as if she were joking, and because of that, when she met her creator, I couldn’t convince my children to honor her request.

The Animal Days

Rafael stands on the edge of a big stone wall, waving his arms up and down like a bird, flexing his knees and flapping as if he were about to take off in flight, as if he were going to throw himself onto me. He talks and talks. Every time he leans forward I’m sure he’s about to fall. He plays, feints, regains his balance, beats his wings, teeters...

María José Navia Here

She never imagined there’d be so many. She’s running late so she isn’t able to count them, but she’d say there’s at least fifteen. Even though it’s a Saturday night. And it’s ridiculously cold. Everyone is sitting around a circle, like she thought they would be, each wearing a self-adhesive badge with their name on it. They don’t look at each...

Interviews

Neruda: The Poet's Calling

At the age of forty-five, Mark Eisner is surprised to have spent one third of his life researching and writing about the Chilean poet Pablo Neruda. He was one of the principal translators of the anthology, The Essential Neruda: Selected Poems, that City Lights published in 2004, and later he wrote the introduction of the first English...

Mara Pastor

Well, with me the start of poetry was in the epistolary. I remember that I would write to the members of my family for various reasons. Mainly, to try to communicate what I felt I could not express through the orality of conversation. I felt the need to communicate an emotional load, but in the same way I intuited that the oral word was not...

Rafael Cadenas con su familia

The following interview is composed of extracts of a conversation that took place between Claudia Sierich and Rafael Cadenas in September 1999, published by Rafael Cadenas in Entrevistas (San Felipe, Venezuela: La Oruga Luminosa, 2000). We present it to our readers as a showing of the relevance of Cadenas’ thoughts regarding the themes...

Essays

Samanta Schweblin

I have a good memory of the first time I came face to face with a story by the Argentine writer Samanta Schweblin (Buenos Aires, 1978). It was in the anthology La joven guardia [The young guard], published in Buenos Aires in 2005. The book compiled works by writers who were “young” at the time: who, born after 1970, found themselves at the...

Rafael Cadenas en Guadalajara

I should say once more: thank you. These are very important words. They are used to express appreciation, as in this very moment, for something that comes directly from the Queen of Spain.

Moronga de Horacio Castellanos Moya

Lately the world of murder mysteries or crime novels has taken on new and varied forms of expression.  We do not propose to make a list of those paths since they are already well known.

Poetry

Rafael Cadenas, Venezuelan Poet

I who have never had a tradewho before any competitor have felt weakwho have lost the best qualifications for lifewho as soon as I arrive at a place already want to leave (thinking that moving is a solution)who have been denied in advance and scoffed at by the fitterwho lean on walls so as not to fall downwho am an object of laughter to myself

Iliana Rocha Poems

A fistfight of paper on the ground, his helloas ancient as dinosaurs. Honeydewsbright as crayons.        His donations to the sun,the backbreaking work of immigrants. Humanbattery. Decades of floral on the walls.

Adriana Paredes Pinda

Blow to mea song simple and lastinga song incorruptiblea song untoucheda songunsuccumbing before the unstoppable passing of all things

Editor’s Pick

Moronga de Horacio Castellanos Moya

Moronga. Horacio Castellanos Moya. New York: Literatura Random House. 2018. 336 pages.

El gran farsante by Luis Carlos Azuaje

El gran farsante lleva a la ficción un caso de la delirante realidad nacional venezolana. En abril de 2013, el joven Yendrick Sánchez, un chico con trastorno bipolar y esquizofrenia, subió al estrado de la Asamblea Nacional mientras Nicolás Maduro tomaba posesión de la presidencia. Su único delito fue interrumpir el acto, tomar el micrófono...

Casa transparente

No es la primera novela gráfica de María Luque. Antes ya nos había deslumbrado con La mano del pintor (2016) en la que la figura de Cándido López la visitaba y le pedía ayuda. No es tampoco la primera vez que el ojo de María se detiene en lo cotidiano, en espacios íntimos. Es cosa de ver sus posteos en redes sociales (Instagram, Twitter)...

Indigenous Literature

Literatura Mapuche

Desde su tercer número, Latin American Literature Today ha incluido un dossier especial para difundir las voces de decenas de poetas indígenas que desde la década de los 80 han irrumpido con gran fuerza en todo el continente americano. Ese gesto editorial es también un gesto humanitario y político a la vez, pues estas voces además de...

Manuel Tzoc Bucup

Ante todo quisiera reconocer que eso de traducir literatura indígena a lenguas como el inglés es poco practicado por no-Indígenas y aún menos teorizado. En el caso de los textos “bilingües,” por ejemplo, son en la mayoría de los casos los autores mismos que crean un texto en el español y otro en la lengua indígena. Como explico en un artículo con...

Felipe H. Lopez

Le ofrezco al lector una reconstrucción de un viaje, la de mi viaje a través de las palabras del poeta Felipe H. Lopez. Confió en que el lector comprenderá que cada trayecto es diferente, aunque el destino sea el mismo y, por tanto, acaso mis palabras solo reflejan una verdad. Sin embargo, sí le invito a que haga su propio juicio, porque es bien...

Números Anteriores