Paul M. Worley

  • Xun Betan
    Our language speaks from the heart / we have ch'ulel and we fly in dreams. / We sing with the wind and laugh with the clouds / we plant the corn and harvest the tortillas. // When I am happy...
  • Jarol Segura Rivera
    When you call me / I’ll go, get into the boat  / that waits to carry me across those waters / that drag away everything in their path. // The day you call me / my soul will rejoice, / taking on the co...
  • Bird graffiti, Cartagena
    When the wind’s mouth arches like a bird of time, / filtered by cracks in the mysteries, / I hear a drumbeat growing on the wings of a memory / that fills the sails of thoughts from out of the blue si...
  • LALT Logo
    The writers assembled in this publication all come from different places, each one contributing from the perspective of their own experiences, histories, genders, and ethnicities. As readers who also...
  • Negma Coy
    It is a tremendous honor to publish these poems by the Maya poets Humberto Ak’abal and Negma Coy, two of the participants at the V Encuentro Continental Intercultural de Literaturas Amerindias (EILA)...
  • Humberto Ak’abal
    It is a tremendous honor to publish these poems by the Maya poets Humberto Ak’abal and Negma Coy, two of the participants at the V Encuentro Continental Intercultural de Literaturas Amerindias (EILA)...
  • Adriana López
    X-Ajaw te yakubteson sok te st’ujbilale.Ja’ la smukbon jsit k’alal alalonto-aK’alal te jme’e yot’anax swaytesonYu’un jich ya xiwtes bael-a ta sk’ajk’al sitile.
  • Manuel Espinosa Sainos
    ¿Lantla chu nakwanikgó ninínpi nelh xkataxawatkán tani aknukgó?lantla nakwanikgo ninínpi lakatunu nakaxtlawananikgokán.
  • Embroidery
    Ti tsebe xchi’uk sk’obsluch sloktabe sp’ijil sjol yo’nton mol me’eletikyu’un sk’u’iltas tu slumale. 

Languages

Follow Us

 
 

Visit WLT