Rachel Echeto is an MA student in Spanish translation at the Middlebury Institute of International Studies in Monterey. She was co-translator of Alberto Chimal’s City X: a Novel in 101 Tweets, which appeared in the November 2018 issue of Latin American Literature Today.
Laura Cesarco Eglin is the translator of Of Death. Minimal Odes by Hilda Hilst, (co•im•press), which won the 2019 Best Translated Book Award in Poetry. Her translations from Spanish, Portuguese, Portuñol, and Galician have appeared in a variety of journals, including Timber, Exchanges, Modern Poetry in Translation, Eleven Eleven, The Massachusetts Review, Cordella Magazine, Gulf Coast: A Journal of Literature and Fine Arts, and The Puritan. Cesarco Eglin is the author of five poetry collections, including Calling Water by Its Name (trans. Scott Spanbauer; Mouthfeel Press), Occasions to Call Miracles Appropriate (The Lune), and Reborn in Ink (trans. Catherine Jagoe and Jesse Lee Kercheval; The Word Works). She is the co-founding editor and publisher of Veliz Books.
Gillian Esquivia-Cohen, a dual citizen of the United States and Colombia, is a writer and translator. She is currently an MFA candidate at the Institute of American Indian Arts, where she is working on a novel.