Authors

Find your favorite authors featured in LALT or browse the entire list.

A | B | C | D | E | F | G | H | K | L | M | N | P | R | S | T | V | W | Y | Z

  • Photo: Steven Rodríguez

    David Caleb Acevedo (San Juan, Puerto Rico, 1980). His published works are: Bestiario en nomenclatura binomial, Empírea: Saga de la Nueva Ciudad, Terrarium, and Hustler Rave XXX: Poetry of the Eternal Survivor (poetry books, the latter with Charlie Vázquez); Las formas del diablo, Cielos negros, and ðēsôngbərd (short story books); el Oneronauta and Historias para pasar el fin del mundo (novels), Diario de una puta humilde (memoir), and the anthologies Los otros cuerpos: antología de temática gay, lésbica y queer desde Puerto Rico y su diáspora (with Luis Negrón and Moisés Agosto-Rosario) and Felina: antología para gatos (with Cindy Jiménez-Vera). 



  • Diego Alfaro (Limache, 1984) is a Chilean poet, translator, and editor. He has published the verse collections Piano de juguete (2008), Paseantes (2009), and Tordo (2015). His translations of English-language poets, including Ted Hughes and Philip Larkin, have appeared in several journals and websites. He also edited the books Antología de la poesía de Cecilia Casanova (Universidad de Valparaíso, 2013) and Homenaje a Ezra Pound desde Chile (Editorial Universitaria, Santiago, 2010). In 2015, his book Tordo was awarded the Municipal Literature Prize of Santiago.


  • Marta Aponte Alsina (Puerto Rico, 1945) is a novelist, short story writer, essayist, and literary critic. She has published the novels Angélica furiosa (1994), El cuarto rey mago (1996), Vampiresas (2004), Sexto sueño (2007), El fantasma de las cosas (2010), Sobre mi cadáver (2012), Mr. Green (2013), and La muerte feliz de William Carlos Williams (2015, 2017), as well as short story collections and essays. She also runs a blog, angelicafuriosa.blogspot.com, and a Facebook page. She was a finalist for the Premio Sor Juana Inés de la Cruz in 1997 at the Guadalajara International Book Fair for El cuarto rey mago, and she received the Premio del Instituto de Literatura Puertorriqueña in 2000 for La casa de la loca y otros relatos and the Premio Nacional de Novela 2008 from the Puerto Rico PEN Club for Sexto sueño. She is currently working on her next novel.



  • Rodrigo Arroyo (Curicó, 1981) is a Chilean poet, visual artist, and editor. He has published the verse collections Chilean Poetry (2008), Vuelo (2009), Mausoleo (2012), and Incomunicaciones (2013). As a visual artist, he has presented the individual exhibition Untitled (Espacio G, Valparaíso). He has participated in collective exhibitions at the Centro de Extensión of the Universidad de Talca (Estamos lejos de la apariencia engañosa, del efecto (carnaciones y vacío)); at the Centro de Extensión of the Pontificia Universidad Católica de Santiago (De Otro Lugar); and at Laboratorios Químicos Aduanas –Valparaíso– (Nuevo Medio: Crisis Acción). He is the co-founder and director of Ediciones Inubicalistas in Valparaíso.


  • Caridad Atencio (b. 1963, Havana) is a poet, essayist, and critic. Among her poetry collections are Los poemas desnudos (1995), Los viles aislamientos (1996), Umbrías (1999), Los cursos imantados (2000), and El libro de los sentidos (2010).


  • Igor Barreto (San Fernando de Apure, 1952) is a poet, essayist, and university professor. He studied Art Theory (1973-1979) at the University of Bucarest. He is the editor of the collection of poetry translations Luna Nueva [New moon] from the Universidad Metropolitana (Caracas) and a professor at the Departamento de Talleres de Poesía of the Escuela de Letras at the Universidad Central de Venezuela. His publications include: Lucian Blaga (2001), a translation from the Romanian, Soul de Apure [Apure soul] (2006), and El llano ciego [The blind plains] (2006). He was awarded a Guggenheim Fellowship in 2008. In 2010, Raffaelli Editore published an anthology of his work translated into Italian, entitled Terranera. His work has also been translated into English, French, and German. In December 2014, the Spanish press Pre-Textos published his complete works, El campo / El ascensor [The field / The lift].



  • Oriele Benavides (Caracas, 1983) earned her undergraduate degree in Letters from the Universidad Central de Venezuela (UCV). She completed a Program of Superior Studies in Psychoanalysis at the Nueva Escuela Lacaniana (based in Caracas) and a Master's in Latin American Literature at the Universidad Simón Bolívar (USB). She currently teaches as part of the same faculty (Department of Languages and Literature), where she is working on a thesis on the contemporary Latin American novel. She has participated in conferences within and outside Venezuela on Latin American literature. She is the author of the comic book adaptation of La tienda de muñecos [The doll store] by Julio Garmendia (2016).



  • Jorge Eduardo Benavides is a Peruvian novelist who currently resides in Madrid. His latest novel, El enigma del convento (2014), was awarded the Premio Torrente Ballester in Spain.



  • John Better Armella (Barranquilla, Colombia, 1978). His books include the poetry collection China White (2006); Locas de felicidad: crónicas travestis y otros relatos (2009), which carries a prologue by Pedro Lemebel; and the novel A la caza del chico espantapájaros (Planeta 2016). He is a frequent contributor to the newspaper El Heraldo as well as the magazines Credencial, Arcadia, Diners, Soho, Carrusel, and Página 12. He has interviewed some of Latin America’s most important intellectual and artistic figures, including Carlos Monsiváis, Carmen Berenguer, Piero, Francisco Zumaqué, Ramón Illán Bacca, Fabiana Cantilo, Álvaro Barrios, and Harold Alvarado Tenorio, among others.



  • Fernando A. Blanco is associate professor in the Department of Spanish at Bucknell University. He specializes in 20th and 21st century Latin American literature, culture, visual art and film. His research examines narratives of memory in the Southern Cone and Central America. In the field of Sexuality Studies, he focuses on textual representation of sexual minorities and analyzes the struggle for sexual citizenship. Among his books are Desmemoria y perversión: Privatizar lo público, mediatizar lo íntimo, administrar lo privado (Cuarto Propio [2010], 2012); Reinas de otro cielo: Modernidad y autoritarismo en la obra de Pedro Lemebel (LOM 2004) and Desdén al infortunio: Sujeto, comunicación y público en la narrativa de Pedro Lemebel (Cuarto Propio 2010, co-edited with Juan Poblete); his last book published is Neoliberal Bonds. Undoing Memory in Chilean Art and Literature (The Ohio State University Pres, 2015). He is currently working on a third volume devoted to Lemebel's visual work. 



  • Rodrigo Blanco Calderón (Venezuela) is the author of three collections of short stories: Una larga fila de hombres [Men in a Long Line] (2005), Los invencibles (2007) and most recently Las rayas [Scratches] (2011), anthologized in many Latin American publications. Blanco Calderón participated in the 2007 Hay Festival Bogota as one of ‘Latin America’s 39 Most Exciting Authors Under 39.’ He is the founder the publishing house and bookstore Lugar Común, and teaches literature at the Universidad Central de Venezuela.



  • Arcadio Bolaños was born in Lima and spent most of his childhood surrounded by thousands of books; thanks to his father’s library, he became an avid reader but also an aspiring writer at a young age. He studied in Los Reyes Rojos high school, named that way after one of José María Eguren’s poems; after writing a thesis on José Watanabe’s poetry, he graduated from the Pontificia Universidad Católica del Perú. In the past seven years, Bolaños has been writing comic book scripts, and his stories have been published both in print and digitally through ComiXology (an Amazon subsidiary). He is currently a graduate student in the Spanish Department of the University of Wisconsin – Milwaukee.



  • With a focus on contemporary Latin American literature and translation studies, Sarah Booker is a doctoral student at UNC Chapel Hill. She has translated Ricardo Piglia, Amparo Dávila, and Cristina Rivera Garza, among others, and her work has appeared in Translation Review, Literal Magazine, and Sprachbund. Her translation of Cristina Rivera Garza’s The Iliac Crest will be published with the Feminist Press in October, 2017.



  • A writer and university professor, Roberto Brodsky lives in Washington, D.C., where he has worked as an adjunct professor and Visiting Researcher at the Center for Latin American Studies of Georgetown University since 2008. He has worked for the magazines Apsi, Hoy, Don Balón, and Caras and for the newspapers Fortín Mapocho and La Nación Domingo, where he served as editor of the cultural supplement Diagonal. He was cofounder and a columnist of The Clinic and a collaborator in the supplement Artes y Letras and Revista Poder. He has published the novels Casa chilena (Penguin Random-House, 2015), Veneno (Random-House, 2012), Bosque quemado (Random-House, 2008, Premio Jaén España, Premio Municipal de Santiago, and Premio Nuez Marín de la Escuela de Letras de la UC), El arte de callar (Sudamericana, 2004), Últimos días de la historia (Ediciones B, 2001), and El peor de los héroes (Alfaguara, 1999). He co-wrote the screenplays of the films Machuca (A. Wood, 2004) and Mi vida con Carlos (G. Berger, 2009), among other audiovisual works. He has published essays and prologues over the work of Roberto Bolaño, Enrique Vila-Matas, Witold Gombrowicz, and Roberto Arlt. In 2007, he left his post as Director of the Office of the Unión Latina in Chile, which he had held for ten years, to live with his family in the United States.


  • Adolfo Castañón, Mexico City, 1952. Member of the Academia Mexicana de la Lengua. He has published books of poetry: Recuerdos de Coyoacán; fiction: A veces prosa; essay and literary criticism: Alfonso Reyes: caballero de la voz erranteTránsito de Octavio Paz (poemas, apuntes, ensayos), Por el país de Montaigne; aphorism: La belleza es lo esencialPerfiles del camino; translation (of J.-J. Rousseau, Paul Ricoeur, George Steiner, Alain Rey, Roland Barthes, and Louis Panabière); and gastronomy: Grano de sal y otros cristales. As an editor of books and journals, he has contributed to series and collections including “Las semanas del jardín” published by Bonilla y Artigas and the interview series “Los maestros detrás de las ideas” for TVUNAM. He currently collaborates with Siglo XXI Editores. 

     


  • Claudia Cavallín is a writer, journalist, and university professor, and she serves as Media Manager of Latin American Literature Today. She is the author of the books Ciudades de película: Ficciones urbanas del cine, la literatura y la música (Editorial Académica Española, 2012) and Espectros de la palabra. La metáfora en Borges: los juegos del lenguage que hacen posible la configuración de un universo de imágenes recursivas (Editorial Académica Española, 2012).


  • Camila Charry Noriega (Bogotá, Colombia, 1979) is a professor of Literary Studies and is working toward a degree in Aesthetics and Art History. She has published the books Detrás de la bruma (Común Presencia Editores); El día de hoy (Garcín Editores); Otros ojos (El Ángel Editor); and El sol y la carne (Ediciones Torremozas). She has received the Tomás Vargas Osorio Poetry Prize, 2016; second place in the Ciro Mendía poetry competition, 2012 and 2015; and the Casa de poesía Silva National Prize for Poetry in 2016. She has participated in various poetry conferences in Colombia, Latin America, and Europe. Some of her poems have been translated to English, French, Romanian, Polish, Portuguese, and Italian. She works as a professor of literature, reading, and critical writing with a focus on art and literature.



  • Elicura Chihuailaf is a definitive voice of contemporary Mapuche poetry. He writes in both Mapudungun and Spanish, and he has translated works by other poets, such as Pablo Neruda, into Mapudungun. His published works include En el país de la memoria (1988), El invierno, su imagen y otros poemas azules (1991), and De sueños azules y contrasueños (1995). He has been referred to as the lonko, or headman, of present-day Mapuche poetry.



  • Mexican writer Alberto Chimal (Toluca, 1970) is the author of the novels La torre y el jardín, which was a finalist for the Rómulo Gallegos International Novel Prize in 2013, and Los esclavos, as well as multiple short-story collections, including micro- and Twitter-fiction. His Twitter novel, The Time Traveller, was published online in 2015 by Asymptote. The recipient of numerous literary prizes, including the National Short Story Prize and the Bellas Artes Prize for Narrative, his work has appeared in English in The Kenyon Review and WLT and has been anthologized in Best Short Fiction and Flash Fiction International. He blogs at www.lashistorias.com.mx and tweets at @albertochimal. 


  • Ana Clavel is a writer born in Mexico City. She has published her work in El NacionalEl UniversalLa JornadaNexosPunto de PartidaTierra Adentro, and Unomásuno. In recent years, Ana Clavel has been awarded various cultural and literary prizes for her novels, including: finalist recognition for the Premio Alfaguara de Novela (1999) for Los deseos y su sombra; the Silver Medal from the Sociéte Académique "Arts-Sciences-Lettres" (2004); and the Premio de Novela Corta Juan Rulfo from Radio Francia Internacional (2005) for Las violetas son flores del deseo. She was also selected as the winner of the Premio Iberoamericano de Novela Elena Poniatowska. Her recent novel El amor es hambre (2016) offers a glimpse of one of her multicultural facets, combining literature with images of a contemporary Little Red Riding Hood.



  • Sebastián Diez C. (Chuquicamata, 1988) is a sociologist at the Universidad de Valparaíso. In 2013, he participated in the La Sebastiana poetry workshop organized by the Pablo Neruda Foundation. He received first prize in the young poetry contest organized by the same institution in 2014. His poems have appeared in the anthology Entrada en Materia (Ediciones Altazor) and in the journal Vox Horrísona of Valparaíso, which he also edits. His articles have been published in the online journal 49 escalones, in the blog Un libro al día, and in his webzine Los Logócratas. He currently participates in the creative workshop of Germán Carrasco and works as a bookseller in branch stores of Editorial Universitaria in Santiago de Chile.



  • Photo by Sydne Gray

    Arthur Dixon works as a translator and as Managing Editor of Latin American Literature Today. His translation of Andrés Felipe Solano’s “The Nameless Saints” (WLT, Sept. 2014) was nominated for a 2014 Pushcart Prize, and his most recent project is a book-length translation of Arturo Gutiérrez Plaza’s Cuidados intensivos (see WLT, Sept. 2016).


  • Arthur Dixon works as a translator and as Managing Editor of Latin American Literature Today. His translation of Andrés Felipe Solano’s “The Nameless Saints” (WLT, Sept. 2014) was nominated for a 2014 Pushcart Prize, and his most recent project is a book-length translation of Arturo Gutiérrez Plaza’s Cuidados intensivos (see WLT, Sept. 2016).


  • Israel Domínguez (b. 1973, Placetas, Villa Clara) is a poet and translator. His books of poetry include Hojas de Cal (2001), Collage: Mientras avanza mi carro de equipaje (2002), Sobre un fondo de arena (2004), Después de acompañar a William Jones (2006), and Viaje de regreso (2013).



  • Norge Espinosa Mendoza, Santa Clara, 1971. Espinosa is a graduate of the Escuela Nacional de Arte and the Instituto Superior de Artes de La Habana. Poet, critic, and playwright, he is also one of Cuba’s most visible gay activists, having organized events such as the Jornada de Arte Homoerótico, the first of its kind in the country (1998-2000), and, together with Víctor Fowler, the island’s first conference on Homoerotic Cuban Literature. His books include Las breves tribulaciones (poetry); Ícaros y otras piezas míticas (theater); Cuerpos de un deseo diferente (essays on queer Cuban culture); and Escenarios que arden (criticism and essays on contemporary Cuban theater). His plays have premiered in Cuba, Puerto Rico, France, and the United States.



  • César Ferreira is a professor of Spanish at the University of Wisconsin–Milwaukee, where he teaches contemporary Latin American literature.



  • Rodrigo Figueroa earned his doctorate in Hispanic Literature from the University of Oklahoma. He specializes in 19th-, 20th-, and 21st-century Mexican literature. He is the author of the verse collections Una frontera transparente (2013), Poemas para orquestra y cuatro colibríes (2003), and Paganas procesiones (2001), as well as the drama La breve jornada (2008). He has published academic articles in U.S. and Mexican journals, and he has worked as an editor and collaborator with various literary and cultural journals in the U.S. and Mexico. He currently works as a lecturer at Texas Christian University.



  • Raúl Flores Iriarte (Havana, Cuba, 1977) is the author of the works: El lado oscuro de la luna (Editorial Extramuros, 2000), El hombre que vendió el mundo (Editorial Letras Cubanas, 2001), Bronceado de luna (Editorial Extramuros, 2003), Días de lluvia (Editorial Unicornio, 2004), Rayo de luz (Casa Editor Abril, 2005), Balada de Jeannette (Ediciones Loynaz, 2007), La carne luminosa de los gigantes (Casa Editora Abril, 2008) and Paperback writer (Editorial Matanzas, 2010).



  • Christian Formoso (Punta Arenas, 1971) is a Chilean poet. He has published the verse collections 

    El odio o la ciudad invertida (1997), Memorial del padre miedo (2000), Los coros desterrados / Estaciones cercanas al sueño (2003), Puerto de hambre (2005), El cementerio más hermoso de Chile (2008), and bellezamericana (2014). Several of his poems have been translated to English and have appeared in anthologies in Chile and Latin America. Among other distinctions, he was awarded the National Council Prize for the Best Book Published in Chile for El cementerio más hermoso de Chile in 2009 and the Municipal City Prize of Punta Arenas and the Pablo Neruda Prize of the Pablo Neruda Foundation in 2010.



  • Alberto Fuguet was born in Santiago, Chile, but moved to Encino, California, at the age of three months; he stayed in the US until he was eleven. Back in Chile, he learned Spanish and eventually studied journalism. He has three books translated into English: Bad Vibes, The Movies of My Life, and Shorts. He is also the author of Missing (an investigation), a nonfiction bilingual work, and the anthology McOndo (see WLT, July 2010, 15–18). He has also directed five movies and “directed and edited” Andrés Caicedo’s posthumous autobiographical work, Mi cuerpo es una celda.


Pages