Three Poems

 

Forest, Venezuela. Photo: José Francisco Morales, Unsplash.

Nocturne in the hospital

To César Panza

Here comes the night
slowly, in grey
by a storm within

rising moon in Cancer
and Mars at the tides
my blood goes
up to the heart
of the smooth and eternal 
vigil of insomnia

A drunken fish swims in the wine
it rides over the crystals
of the written-wreck
from the end of the days
both in desired heaven and earth

There will be no more dawns
nor cockerels' crowing
all alone, with me and the clumsy hands
The awry shades of prostration
and the wheel chair.

 

Suspended souls

The dear deceased
bereaved and defunct that you loved
they live sitting in the corner of the bed

They count ceaseless
their impossible journey
They say they can't live underground
And cannot sleep in peace
Gently
They lean over our chest
to hear this song
which doesn't stop beating
Bonding them
with the living
delaying their trip.

 

A/P

Let nothing disturb you.
Let nothing make you afraid.
All things are passing.
God alone never changes.
Patience gains all things.
If you have God you will want for nothing.
God alone suffices.

Saint Teresa of Jesus

One day, one night, two nights
that expand into a railroad with no stations
truth   possesses and subdues us
at the same time, it makes us his own and out of others
with invisible knots and ties, mirrors of the same
ashes waiting for the rain

Unseen forests listen to God
we surmise ourselves in the offered winter air
strong and fragile bodies that can vanish
in the instant of that flame balanced on the ancient threads
of a clean weft that welcomes us,
needing a tear down and mending on our wounds

From time to time
we close our eyes with our hearts
like the coming back to the water of the thirsty
who fears the blow of untruth 

Of what you hold, nothing more, nothing less
those pleasures imagined since the first day
offered in my passage by your side.

Translated by César Panza

Languages

Elicura Chihuailaf
Number 16

In our sixteenth issue, we celebrate Mapuche poet Elicura Chihuailaf, who in 2020 became the first indigenous writer to receive Chile's National Prize for Literature. We also feature dossiers dedicated to the work of Andrés Neuman, Latin American literary criticism, and the Latin American essay, plus a bilingual selection of texts from Dispatches from the Republic of Letters: 50 Years of the Neustadt International Prize for Literature commemorating Gabriel García Márquez, the first Latin American author to win the prestigious Neustadt Prize.

Table of Contents

Editor's Note

Featured Author: Elicura Chihuailaf

Dossier: Andrés Neuman

Dispatches from the Republic of Letters

Latin American Literary Criticism

Fiction

Poetry

Essays

Interviews

Brazilian Literature

Chronicle

Translation Previews and New Releases

On Translation

Nota Bene