The Arid Sky by Emiliano Monge

The Arid Sky. Emiliano Monge. Trans. Thomas Bunstead. Brooklyn, New York. Restless Books. 2018. 209 pages.

To catalog the atrocities carried out in Emiliano Monge’s The Arid Sky is to be reminded that humanity will never run out of ways to inflict harm. The murder weapons wielded in this short, unsettling novel include a pickax, a book of matches, bare hands, and an array of firearms. And it’s not just people who do the suffering and dying. Dogs and horses are targeted, too. The violence is deeply distressing, but it’s not gratuitous. From a narrative standpoint, the rivers of blood are there for a reason.

Monge’s main character is a miscreant named Germán Alcántara Carnero. Conceived in rural Mexico when his father raped his mother, Carnero joins a paramilitary group as an adolescent and commits a revenge murder as a teen. He’s a young man when he seizes control of a government ministry, a post he’ll hold—and ferociously defend—for decades. His life, which spans most of the twentieth century, is primarily a series of horrible events, most of them orchestrated by Carnero himself. Embroiled in disputes over land, religion, and power, he commits murder, arson, and petty theft. His jacket, Monge writes, was stolen “years ago from the first man he ever stuffed in his iron trunk and left to die.” Loads of novels ask us to sympathize with—or at least try to understand—the criminal mind-set. This one, though, stars a character who appears to be incorrigibly evil.

It’s disconcerting to spend a couple hundred pages in the company of such a person, but this isn’t your standard character study. The book’s first sentence announces that Carnero is the personification of “the era in which he lived.” Armed with this clue, a reader can unlock the novel’s allegorical elements. The Arid Sky was originally published in the author’s native Mexico, and it’s no accident that Monge’s protagonist embodies the corruption and predation that, at various times, has plagued his country and many of its neighbors, including the United States. As translated by Thomas Bunstead, Monge’s prose is crisp, and his nonlinear narration creates a heightened sense of unpredictability.

Though this is often a dispiriting tale, Monge is contending with universal themes. His depiction of unchecked power is a warning, one that will always be worth heeding.

Kevin Canfield
New York

Reviewer 

Other Reviews in this Issue

Prins by César Aira
El gran farsante by Luis Carlos Azuaje
La señorita que amaba por teléfono by Elisa Lerner
The Arid Sky by Emiliano Monge

Languages

LALT Number 9
Number 9

Latin American Literature Today begins its third year of publication with an issue that takes in Venezuelan poetry, the writing of indigenous women, and the strange worlds of fiction. We open the journal's second volume with a dossier dedicated to Samanta Schweblin, an Argentine writer whose work tests the limits between the fantastic and the real, and then we shift to the poetry of Venezuelan poet Rafael Cadenas, winner of the 2018 Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana. We also pause over Mapuche poetry, with a special selection of four young women poets who write in Mapuzungun and in Spanish, and we also stay up to date with the present debates surrounding one of the central figures of twentieth-century Latin American literature, Pablo Neruda, with an exclusive interview of his biographer Mark Eisner.

Table of Contents

Editor's Note

Featured Author: Samanta Schweblin

Dossier: Chicanx Literature

Indigenous Literature

Fiction

Chronicle

Poetry

Essays

Interviews

Translation Previews and New Releases

Nota Bene